<Header>
<Author: 王維>
<Title: 輞川集　鹿柴>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1944>
<BookName: A FURTHER SELECTION FROM THE THREE HUNDRED POEMS OF THE T'ANG DYNASTY>
<Translator: SOAME JENYNS>
<TranslatedTitle: The Deer Park>
<BookPage: 74>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
空山不見人，
但聞人語響。
返景入深林，
復照青苔上。
<End Poem>
<Translation>
AN empty hill, and no one in sight
But I hear the echo of voices.
The slanting sun at evening penetrates the deep woods
And shines reflected on the blue lichens.
<End Translation>